Sociedad Argentina Dostoievski

Inicio » F. M. Dostoievski

F. M. Dostoievski

Traducciones, estudios y artículos sobre Fiódor Mijáilovich Dostoievski

 

perez diatto dosto biblio

 

Pérez Diatto, Laura. Dostoievsky: una bibliografía en español. Buenos Aires: Sociedad Argentina de Información, 2000. (Existe segunda edición ampliada en Pérez Diatto, Laura. Dostoievsky: una bibliografía en español. 2a. ed. Buenos Aires: Sociedad Argentina de Información, 2006.)

 

 

03

 

 

Dostoievski, F. Crimen y castigo. Trad., estudio preliminar y notas Omar Lobos. Buenos Aires: Colihue, 2004. Traducción, estudio preliminar y notas.

 

21

 

 

Dostoievski, F. Memorias del subsuelo. Trad., estudio preliminar y notas Alejandro Ariel González. Bs. As.: Colihue, 2006.

 

 

04

 

 

Dostoievski, F. Los hermanos Karamázov. Trad., estudio preliminar y notas Omar Lobos Buenos Aires: Colihue, 2006. Traducción, estudio preliminar y notas.

 

 

28

 

 

Dostoievski, F. Noches blancas. El ladrón honrado. Trad., estudio preliminar y notas Alejandro Ariel González. Buenos Aires: Longseller, 2007. 

 

 

22

 

 

Dostoievski, F. La patrona. Trad., estudio preliminar y notas Alejandro Ariel González. Buenos Aires: Losada, 2009.

 

 

20

 

 

Dostoievski, F. El doble (Dos versiones: 1846 y 1866). Trad., estudio preliminar y notas Alejandro Ariel González. Bs. As.: Eterna Cadencia, 2013.

 

 

getBookImgDostoievski, F. El jugador. Trad. y estudio introductorio Eugenio López Arriazu. Bs. As-: Colihue, 2014

 

 



 

 

– González, Alejandro Ariel. “Социологический взгляд на реализм Достоевского. Образ «чужака» в «Записках из Мертвого дома» [Una mirada sociológica sobre el realismo de Dostoievski. La figura del “forastero” en ‘Memorias de la Casa Muerta’]”, Antología Dostoievski: Materiali i isslédovania nº 19, pp. 300-308, Pushkinski Dom, San Petersburgo, Rusia, 2011.

 

– Ibídem. Anuario Dostoievski i sovremennost, pp. 77-86, Staraia Russa, Rusia, abril de 2008.

 

– González, Alejandro Ariel. “Повести Достоевского на испанском языке: диалог культур, недоразумение или монолог переводчика? [“Los relatos de Dostoievski en español: ¿diálogo de culturas, malentendido o monólogo del traductor?”]”, en Ponencias y tesis escogidas, pp. 505-507, Fondo Dostoievski, Moscú, Rusia, 2008.

 

– González, Alejandro Ariel. “Достоевский в Аргентине, или О диалоге и недоразумениях [“Dostoievski en Argentina, o sobre diálogo y malentendidos]”, Revista literaria Baltiskii Kurer, nº 6, pp. 121-126, Kaliningrado, Rusia, enero de 2008.

 

– González, Alejandro Ariel. “Dialogar con Dostoievski”, La montaña mágica, № 2, pág. 5, Buenos Aires, diciembre de 2006.

 

– González, Alejandro Ariel. “По поводу одного эпизода в повести Ф. М. Достоевского «Записки из подполья» [A propósito de un episodio en el poviest’ de F. M. Dostoievski ‘Memorias del subsuelo’]”, Sever, n° 3-4, pp. 113-116, Petrozavodsk, Rusia, abril de 2007.

 

– Ibídem. Revista de la Universidad de Petrozavodsk, n° 2034, pp. 7-8, junio de 2006.

 

– González, Alejandro Ariel. Espacio y onomástica en El doble de F. M. Dostoievski”, en RUS, Revista de literatura e cultura russa, Nº 7, pp. 36-48, San Pablo, Brasil, 2016. ISSN: 2317-4765

 

– Lobos, Omar. “Dostoievski y la novela teológica”. En actas del Congreso de Letras organizado por la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires (UBA), Buenos Aires, 2005.

 

 
Anuncios